일본어로 된 콘텐츠를 보다보면 자주 나오는 단어로 なかなか(나카나카)가 있다.
운동경기 중에 상대방 선수를 보면서
なかなかやるね。(꽤 잘하는데.) 라는 식으로 자주 사용되는 것 같다.
なかなか(나카나카)는 "예상했던 것 이상으로", "생각했던 것 이상으로"라는 뜻을 가지고 있다. 상대방 선수를 보면서 なかなかやるね。라고 말한다면, 상대방의 실력을 잘 모른다는 뜻이다. 옛날부터 서로의 실력을 알고 있던 상대에게 쓰면 어색한 표현이다. 이미 실력을 알고 있으니 "なかなか(예상 이상으로)"라고 말하면 이상한 것이다. 잘 모르는 상대방에게 쓴다고 기억하면 좋을 것 같다.
예문을 더 들자면,
この店はなかなか美味しいね。
なかなかの美人。(칭찬인지 애매하다고 느끼는 경우가 있는 것 같으니 とても美人으로 쓰는 것이 좋을 것 같기도 하다)
부정문 형태로도 사용할 수 있다.
新製品の開発がなかなか進まない。(신제품의 개발이 예상했던 것보다 진전되지 않는다)
バスがなかなか来ない。(버스가 생각보다 오지 않는다)
'일본어공부' 카테고리의 다른 글
일본어 표현 - 손톱의 때를 달여서 마시자? 「爪の垢を煎じて飲む」 무슨 뜻일까? (0) | 2024.04.04 |
---|---|
일본어 いただきます(이타다키마스, 잘 먹겠습니다)의 원래 의미 (2) | 2024.03.26 |
일본어로 새해 인사는? あけおめ (0) | 2024.01.01 |
일본어로 날개는? 翼(츠바사), 羽(하네), 羽根(하네) 셋 중 무엇을 써야할까? (0) | 2023.10.20 |
일본어로 간호를 뭐라고 할까? 看護, 介護, 看病, 介抱 의 차이점 (0) | 2023.10.07 |