최근 뉴스에서 마약 관련 기사를 자주 접하게 되었다. 그러면서 옛날에 미국인 친구와 이야기하면서 drug라는 단어에 대해서 이야기한 경험이 떠올랐다. 많은 한국인들은 drug라는 단어가 마약이라고 생각할 것이고 마약이 맞긴 하다. 하지만 우리가 한국어로 생각하는 마약과는 조금 결이 다르다.
영어 사전에서 drug라는 단어를 찾아보면 다음과 같다. (출처: 위키피디아)
drug: any chemical substance that causes a change in an organism's physiology or psychology when consumed.
즉, 사용하였을 때 생리학적으로나 정신적으로 변화를 일으키는 화학 물질을 의미한다. 먹었을 때 잠이 안 오게 만드는 카페인이라던지, 술에 취하게 하는 알코올 등 우리가 한국어로 마약이라고 생각하지 않는 물질들도 영어로는 drug의 범주에 들어간다. 학자들에 따라서 의
견이 갈리긴 하겠지만 설탕이나 음식 같은 물질도 영어로 drug라고 간주할 수 있다. 설탕 먹으면 기분이 좋아지니까...
미국인 친구와 이야기하면서 충격을 받았었다. 나는 drug을 마약(헤로인, 코카인 같은 불법적인 마약)이라고만 생각했는데, 영어에서는 정신에 영향을 끼치는 모든 물질이 drug인 것이었다. 우리가 일상적으로 사용하는 커피, 술, 담배 모두 drug이라는 것이였다.
합법적인 drug은 legal drug이고, 불법적인 drug은 illegal drug이다. Drug이라는 단어는 우리가 일반적으로 생각하는 마약 뿐만 아니라 더 넓은 범주의 물질을 포함하는 단어라는 것을 알아두면 좋을 것 같다.
참고로 비슷한 뜻을 가지고 있는 여러 단어들이 있는데, 그 단어들의 뜻은 다음과 같다.
medicine: a substance or drug used to treat disease or pain, 즉 치료용 약
medication: medicine과 같은 의미
pill: a small round mass of solid medicine to be swallowed whole, 즉 삼켜서 먹는 동그란 알약
drug: medicine이 치료용으로 쓰이는 약이라면, drug는 더 포괄적인 의미로 재미(recreational drug)로 사용하거나 의료용으로 사용하거나 목적 등에 상관없이 정신에 영향을 미치는 물질을 의미한다.
영어를 배우면서 한국어와 구분하는 범주에 차이가 있는 단어들을 여럿 보면서 신기해했던 경험이 있는데, 앞으로도 그런 단어가 생각날 때마다 블로그 글로 적어보도록 하겠다.
오늘도 좋은 하루 되세요!
'영어공부' 카테고리의 다른 글
영어단어 body shop의 뜻은? (0) | 2023.12.14 |
---|---|
[영어] blow a raspberry 무슨 뜻일까요? (0) | 2023.03.18 |
[영어숙어] fence-mending 무슨 뜻일까요? (0) | 2023.03.17 |
[영어숙어] on tenterhooks 무슨 뜻일까요? (0) | 2023.03.15 |
[영어숙어] take the mickey out of someone 무슨 뜻일까요? (0) | 2023.03.14 |