본문 바로가기

일본어공부

일본어로 '밤샘'을 뭐라고 할까? 夜更かし와 徹夜의 차이점

살아가다보면 급한 업무로 인해서, 또는 재밌는 일을 하면서 밤을 새는 일을 대부분의 사람들이 종종 겪을 것 같다. 밤샘이라는 단어를 일본어로는 어떻게 표현할까? 두가지 단어가 있는데 두 단어의 차이점도 함께 알아보자.

 

夜更かし(よふかし, 요후카시): 잠을 자는 시간에도 잠을 자지 않고 늦게까지 일어나있는 것을 의미함. 잠을 자지 않는다는 뜻이 아님. 늦게라도 잠을 자면 徹夜가 아닌 夜更かし라고 해야함.

徹夜(てつや, 테츠야): 밤에 잠을 자지 않고 아침까지 깨어있는 상태로 있는 일을 의미함. 아침까지 한번이라도 잠을 자면 안됨. 계속 깨어있는 상태로 있어야지 徹夜라고 할 수 있음.

 

두 단어가 조금 헷갈릴 수 있을 것 같은데 늦은 밤에 잠을 자는 것인지 아니면 계속 일어나있는 것인지로 구분을 해서 사용하자.

 

감사합니다.

 

 

밤샘은 일본어로 徹夜 또는 夜更かし라고 한다. (Photo by Rietveld Ruben on Unsplash)